Characters in the Play
OTHELLO, the Moor, a general serving the Venetian state.
DESDEMONA, Othello’s wife.
BRABANTIO, a Venetian senator and Desdemona’s father.
IAGO, Othello’s ‘ancient’ (ensign).
EMILIA, Iago’s wife.
CASSIO, Othello’s lieutenant.
BIANCA, a courtesan, Cassio’s mistress.
RODERIGO, a Venetian gentleman.
DUKE of Venice.
SENATORS of Venice.
MONTANO, Governor of Cyprus.
GRATIANO, a noble Venetian, Desdemona’s uncle.
LODOVICO, a noble Venetian, Desdemona’s cousin.
SAILOR.
CLOWN.
MESSENGER.
HERALD.
OFFICERS, GENTLEMEN, MUSICIANS and ATTENDANTS.
Act 1
Scene 1. Venice at night. A street.
Enter RODERIGO and IAGO.
RODERIGO : Tush, never tell me; I take it much unkindly
That thou, Iago, who hast had my purse
As if the strings were thine, shouldst know of this.
IAGO : ’Sblood, but you’ll not hear me.
If ever I did dream of such a matter,
Abhor me.
RODERIGO : Thou told’st me thou didst hold him in thy hate.
IAGO : Despise me if I do not. Three great ones of the city,
In personal suit to make me his lieutenant,
Off-capped to him; and, by the faith of man,
I know my price: I am worth no worse a place.
But he, as loving his own pride and purposes,
Evades them with a bombast circumstance
Horribly stuffed with epithets of war;
And, in conclusion,
Nonsuits my mediators: for, ‘Certes,’ says he,
‘I have already chose my officer.’
And what was he?
Forsooth, a great arithmetician,
One Michael Cassio, a Florentine,
A fellow almost damned in a fair wife,
That never set a squadron in the fiel... See more
Characters in the Play
OTHELLO, the Moor, a general serving the Venetian state.
DESDEMONA, Othello’s wife.
BRABANTIO, a Venetian senator and Desdemona’s father.
IAGO, Othello’s ‘ancient’ (ensign).
EMILIA, Iago’s wife.
CASSIO, Othello’s lieutenant.
BIANCA, a courtesan, Cassio’s mistress.
RODERIGO, a Venetian gentleman.
DUKE of Venice.
SENATORS of Venice.
MONTANO, Governor of Cyprus.
GRATIANO, a noble Venetian, Desdemona’s uncle.
LODOVICO, a noble Venetian, Desdemona’s cousin.
SAILOR.
CLOWN.
MESSENGER.
HERALD.
OFFICERS, GENTLEMEN, MUSICIANS and ATTENDANTS.
Act 1
Scene 1. Venice at night. A street.
Enter RODERIGO and IAGO.
RODERIGO : Tush, never tell me; I take it much unkindly
That thou, Iago, who hast had my purse
As if the strings were thine, shouldst know of this.
IAGO : ’Sblood, but you’ll not hear me.
If ever I did dream of such a matter,
Abhor me.
RODERIGO : Thou told’st me thou didst hold him in thy hate.
IAGO : Despise me if I do not. Three great ones of the city,
In personal suit to make me his lieutenant,
Off-capped to him; and, by the faith of man,
I know my price: I am worth no worse a place.
But he, as loving his own pride and purposes,
Evades them with a bombast circumstance
Horribly stuffed with epithets of war;
And, in conclusion,
Nonsuits my mediators: for, ‘Certes,’ says he,
‘I have already chose my officer.’
And what was he?
Forsooth, a great arithmetician,
One Michael Cassio, a Florentine,
A fellow almost damned in a fair wife,
That never set a squadron in the field,
Nor the division of a battle knows
More than a spinster – unless the bookish theoric,
Wherein the toga’d consuls can propose
As masterly as he; mere prattle without practice
Is all his soldiership. But he, sir, had th’election;
And I (of whom his eyes had seen the proof
At Rhodes, at Cyprus, and on other grounds
Christian and heathen) must be be-lee’d and calmed
By debitor-and-creditor. This counter-caster,
He, in good time, must his lieutenant be,
And I, God bless the mark, His Moorship’s ancient.
RODERIGO : By heaven, I rather would have been his hangman.
IAGO : Why, there’s no remedy: ’tis the curse of service;
Preferment goes by letter and affection,
And not by old gradation, where each second
Stood heir to th’first. Now, sir, be judge yourself
Whether I in any just term am affined
To love the Moor.
RODERIGO : I would not follow him then.
IAGO : O, sir, content you.
I follow him to serve my turn upon him.
We cannot all be masters, nor all masters
Cannot be truly followed. You shall mark
Many a duteous and knee-crooking knave
That, doting on his own obsequious bondage,
Wears out his time, much like his master’s ass,
For nought but provender, and, when he’s old, cashiered.
Whip me such honest knaves! Others there are
Who, trimmed in forms and visages of duty,
Keep yet their hearts attending on themselves;
And, throwing but shows of service on their lords,
Do well thrive by ’em; and, when they’ve lined their coats,
Do themselves homage. These fellows have some soul,
And such a one do I profess myself – for sir,
It is as sure as you are Roderigo,
Were I the Moor, I would not be Iago;
In following him, I follow but myself.
Heaven is my judge, not I for love and duty,
But seeming so, for my peculiar end;
For when my outward action doth demónstrate
The native act and figure of my heart
In compliment extern, ’tis not long after
But I will wear my heart upon my sleeve
For daws to peck at. I am not what I am.
RODERIGO : What a full fortune does the thick-lips owe,
If he can carry’t thus!
IAGO : Call up her father,
Rouse him, make after him, poison his delight,
Proclaim him in the streets, incense her kinsmen,
And, though he in a fertile climate dwell,
Plague him with flies; though that his joy be joy,
Yet throw such changes of vexation on’t
As it may lose some colour.
RODERIGO : Here is her father’s house; I’ll call aloud.
IAGO : Do, with like timorous accent and dire yell
As when, by night and negligence, the fire
Is spied in populous cities.
RODERIGO : What, ho, Brabantio! Signior Brabantio, ho!
IAGO : Awake! What, ho, Brabantio! Thieves, thieves, thieves!
Look to your house, your daughter, and your bags!
Thieves, thieves!
Enter BRABANTIO at a window above.
BRABANTIO : What is the reason of this terrible summons?
What is the matter there?
RODERIGO : Signior, is all your family within?
IAGO : Are your doors locked?
BRABANTIO : Why, wherefore ask you this?
IAGO : Zounds, sir, you’re robbed; for shame, put on your gown;
Your heart is burst; you have lost half your soul:
Even now, now, very now, an old black ram
Is tupping your white ewe! Arise, arise;
Awake the snorting citizens with the bell,
Or else the devil will make a grandsire of you.
Arise, I say!
BRABANTIO : What, have you lost your wits?
RODERIGO : Most reverend signior, do you know my voice?
BRABANTIO : Not I; what are you?
RODERIGO : My name is Roderigo.
BRABANTIO : The worser welcome:
I have charged thee not to haunt about my doors;
In honest plainness thou hast heard me say
My daughter is not for thee; and now, in madness,
Being full of supper and distempering draughts,
Upon malicious knavery dost thou come
To start my quiet.
RODERIGO : Sir, sir, sir –
BRABANTIO : But thou must needs be sure,
My spirit and my place have in them power
To make this bitter to thee.
RODERIGO : Patience, good sir.
BRABANTIO : What tell’st thou me of robbing? This is Venice:
My house is not a grange.
RODERIGO : Most grave Brabantio,
In simple and pure soul I come to you.
IAGO : Zounds, sir, you are one of those that will not serve God if the devil bid you. Because we come to do you service and you think we are ruffians, you’ll have your daughter covered with a Barbary horse; you’ll have your nephews neigh to you; you’ll have coursers for cousins, and jennets for germans.
BRABANTIO : What profane wretch art thou?
IAGO : I am one, sir, that comes to tell you, your daughter and the Moor are now making the beast with two backs.
BRABANTIO : Thou art a villain.
IAGO : You are a senator.
BRABANTIO : This thou shalt answer. I know thee, Roderigo.
RODERIGO : Sir, I will answer anything. But I beseech you,
If’t be your pleasure and most wise consent
(As partly I find it is) that your fair daughter,
At this odd-even and dull watch o’th’night,
Transported with no worse nor better guard
But with a knave of common hire, a gondolier,
To the gross clasps of a lascivious Moor –
If this be known to you, and your allowance,
We then have done you bold and saucy wrongs.
But if you know not this, my manners tell me
We have your wrong rebuke. Do not believe
That, from the sense of all civility,
I thus would play and trifle with your reverence.
Your daughter (if you have not given her leave),
I say again, hath made a gross revolt,
Tying her duty, beauty, wit and fortunes
In an extravagant and wheeling stranger
Of here and everywhere. Straight satisfy yourself:
If she be in her chamber or your house,
Let loose on me the justice of the state
For thus deluding you.
BRABANTIO : Strike on the tinder, ho!
Give me a taper; call up all my people!
This accident is not unlike my dream;
Belief of it oppresses me already.
Light, I say, light!
[Exit above.